WHO CAN I BE NOW?

Everybody's raised in blindness
Everbody know's it's true
Everybody feels that everything is real
Anybody's point of you



だれもが盲目に仕立てられたんだよ
みんなそれが真実だと知っている
だれもがすべてを現実に感じているんだよ
つまりはそういうことさ



Nobody can make their bonding
Everyone can feel the change
But even in my night I nearly found your sight
And nothing would be quite the same
Please help me



だれも束縛なんかできるわけないんだ
みんな変化くらいは感じられるだろう
夜に溶け込んでも僕は君の姿を見つけるはずさ
どんなものも同じになんかなりやしないんだ
力を貸してくれないか



Who can I be now? you found me
Who can I be fell apart, You found me
Now can I be now? you found me
Now Can I be real?
Can I be real?
(somebody real)



だれに僕はなるべきか? 君が僕を見つけた
だれになれば ばらばらにしてまたつなげ合わせるんだ
だれに僕はなるべきか? 君が僕を見つけた
いまの僕が本物なのか?
僕が本当なのか?
(本物のだれか)



if it's all a vast creation
Putting on a face that's new
Someone has to see, a role for him and me
Someone might as well be you



もしそれがぜんぶ途方もない空想だとしたら
新しい顔で覆うことにするよ
だれかに見てもらわなければ 彼と僕の役柄さ
そのだれかが君だったらいいなと思うんだ



Up in heaven any angels
Writes a special game to play
Oh ho, could we, could we make the star
To snitch the angels bond
Major love war everyday
Please help me



天国にいるたくさんの天使たちは
込み入ったゲームがいたくお好きなようだ
なれたんだと、僕らはスターになれたと
天使の分け前をひったくるのさ
おおっぴらな愛の戦争が毎日さ
力を貸してくれないか



Who can I be now? you found me
Who can I be fell apart, You found me
Now can I be now? you found me
Now Can I be real?
Can I be



だれに僕はなるべきか? 君が僕を見つけた
だれになれば ばらばらにしてまたつなげ合わせるんだ
だれに僕はなるべきか? 君が僕を見つけた
いまの僕が本物なのか?
僕は一体



Who can I be now? you found me
Who can I be fell apart, You found me
Now can I be now? you found me
Now Can I be real?
Can I be real?
Can I be. . .



だれに僕はなるべきか? 君が僕を見つけた
だれになれば ばらばらにしてまたつなげ合わせるんだ
だれに僕はなるべきか? 君が僕を見つけた
いまの僕が本物なのか?
僕が本当なのか?
僕は一体・・・




[歌詞カードほか海外サイトに掲載の英語詞を参照]

訳詞にあたって

この曲は『Young Americans』の旧譜(S+V盤)かスペシャル・エディションで聴くことのできるアウトテイクだから、ほかの曲に比べてあまり知られていない。むせび泣くサックス、ゴスペル風コーラス、ドラマティックで抑揚のあるメロディなど完成度も高いからYouTubeなどで一度聴いてみていただきたい。

詞作に関しては、アメリカの夜の下で途方に暮れるジギーの幻影といったところだろうか。ドラッグに溺れながら少年時代から好きだったソウル・ミュージックを奏でる悦び。痩せ細った身体ひとつとそれだけで明日を生きることができたのである。「本当の僕」がパブリックイメージを投影したデヴィッド・ボウイならば「君」こそが孤独の底のデヴィッド・ロバート・ジョーンズではないだろうか。